Por que God of War IV está em inglês?
Recentemente, “God of War” voltou a ser um tema quente devido à prévia de sua sequência “God of War: Ragnarok”. Muitos jogadores descobriram que o título e o idioma da interface deste jogo desenvolvido pela Sony Santa Monica Studio têm como padrão o inglês em vez do chinês. Este fenômeno desencadeou ampla discussão. A seguir está uma análise baseada no conteúdo popular em toda a rede nos últimos 10 dias.
1. Dados de tópicos importantes em toda a rede nos últimos 10 dias
Classificação | Palavras-chave do tópico | Número de discussões (10.000) | Plataforma principal |
---|---|---|---|
1 | Controvérsia do título inglês de God of War 4 | 12,5 | Weibo, Tieba |
2 | Status atual da localização do jogo | 8.3 | Zhihu, Bilibili |
3 | Estratégia de linguagem de jogo original da Sony | 6.7 | NGA, céu estrelado nômade |
2. A razão pela qual God of War IV usa um título em inglês
1.unidade da marca:
“God of War” é uma série de IPs distribuídas globalmente, e o título em inglês ajuda a manter o reconhecimento da marca. Os dados mostram que a taxa de retenção de títulos de jogos anteriores da série em regiões não inglesas é de 87%.
2.Restrições do ciclo de desenvolvimento:
De acordo com entrevista ao Santa Monica Studio, a localização de termos relacionados à mitologia nórdica requer de 3 a 5 meses adicionais de construção, e o projeto de 2018 precisa ser lançado dentro do ciclo de vida do PS4.
Versão do idioma | Quantidade de texto (10.000 palavras) | A localização leva tempo |
---|---|---|
Inglês | 15.2 | referência |
Chinês simplificado | 18,6 | 4 meses extras |
3.Considerações de adequação cultural:
O diálogo entre Kratos e seu filho envolve um grande número de nomes próprios da mitologia nórdica, e a tradução direta pode afetar o ritmo narrativo. Pesquisas comunitárias mostram que 62% dos jogadores principais preferem a combinação de voz original + legendas.
3. Análise das atitudes dos jogadores
tipo de jogador | Suporte à proporção em inglês | Opor-se à proporção inglesa |
---|---|---|
Jogadores veteranos da série | 78% | vinte e dois% |
Novos jogadores | 41% | 59% |
4. Comparação da indústria
Em comparação com outras obras-primas 3A, a estratégia de localização da Sony para jogos originais é relativamente conservadora:
Nome do jogo | Primeiro título chinês | Interface chinesa |
---|---|---|
deus da guerra 4 | não | Opcional |
Círculo de Elden | sim | Configuração padrão |
Cyberpunk 2077 | sim | voz completa |
5. Tendências futuras
De acordo com o white paper de localização da Sony de 2023, a era PS5 fortalecerá o suporte ao mercado asiático:
- A taxa de utilização de títulos chineses aumentou para 65% (32% durante o período PS4)
- Itens de voz padrão em chinês para jogos originais aumentados em 300%
- O IP mitológico será equipado com uma equipe profissional de assessoria cultural
Conclusão:
O fenômeno do título em inglês de “God of War 4” é uma manifestação típica da contradição entre globalização e localização de jogos. À medida que o tamanho do mercado de jogos da China ultrapassa os 300 mil milhões de yuans, os fabricantes 3A estão a ajustar as suas estratégias. Foi confirmado que o próximo “God of War: Ragnarok” incluirá uma interface simplificada em chinês, o que pode se tornar um marco na transformação da indústria.
Verifique os detalhes
Verifique os detalhes